'OFGS! Do I have to spell it out?
Three different Celtic regions, but all with the same anthem?
Yeth.'
Yeth indeed Bro.
A bit like buses. If you wait long enough three come along at the same time. That is one of the fixed laws of the universe and all that and all that.
From AppWiki of that ilk
https://en.wikipedia.org/wiki/Bro_Gozh_ma_Zado%C3%B9'Bro Gozh ma Zadoù (Breton: Old Land of My Fathers) is the anthem of Brittany, sometimes presented as the "national anthem"[1] although it has no official status. It is sung to the same tune as that of the national anthem of Wales, Hen Wlad Fy Nhadau, and has similar words. The Cornish anthem, Bro Goth Agan Tasow, is also sung to the same tune.
The Breton lyrics are the creation of François Jaffrennou in 1897, and the music was that composed by James James, of Pontypridd, Wales, for Hen Wlad Fy Nhadau. The new song was first published in 1898, and circulated as Henvelidigez ("Adaptation"). It was chosen as national anthem (and a song to celebrate friendship between the Welsh and Bretons) in 1903, at a Congress of the Union Régionaliste Bretonne held in Lesneven. Maurice Duhamel adapted it for the piano, and it was first recorded by Pathé in 1910.'
https://en.wikipedia.org/wiki/Hen_Wlad_Fy_Nhadau'Hen Wlad Fy Nhadau (Welsh pronunciation: [heːn wlɑːd və ˈn̥adaɨ̞]) is the official national anthem of Wales.[1] The title – taken from the first words of the song – means "Old Land of My Fathers" in Welsh, usually rendered in English as simply "Land of My Fathers". The words were written by Evan James and the tune composed by his son, James James, both residents of Pontypridd, Glamorgan, in January 1856.[1][2] The earliest written copy survives and is part of the collections of the National Library of Wales.[2]'
https://en.wikipedia.org/wiki/Bro_Goth_agan_Tasow'Bro Goth agan Tasow ("Old Land of our Fathers") is one of the anthems of Cornwall, England, UK sung in the Cornish language. It is sung to the same tune as the Welsh national anthem, Hen Wlad Fy Nhadau. The Breton anthem Bro Gozh ma Zadoù also uses the same tune.
The Song of the Western Men, more commonly known as Trelawny, is often considered to be the Cornish anthem as well, and as in Scotland, opinion is divided on the matter, and there is no official position. Trelawny's words are certainly more widely known amongst Cornish people.'
https://en.wikipedia.org/wiki/National_ ... of_England'While England itself does not have an official national anthem, there are many songs which are considered to fill such a role. In most of the national sporting fixtures 'God Save the Queen', the British national anthem, is used.'
The tune itself has been used and is being used by many other countries including apparently Iceland, Norway, Lichtenstein to name but three.
https://en.wikipedia.org/wiki/God_Save_the_QueenAs for Scotland, they haven't bothered to get themselves one although several have been put forward including the dreadful Flower of Scotland which must be equal to God Save the Queen in its dreariness. Unfortunately Scotland's football supporters seem to think that it is fitting for a Scottish anthem.
'Scotland's football supporters have narrowly backed Flower of Scotland being officially recognised as the country's national anthem. '
http://www.scotsman.com/news/flower-of- ... -1-3689989The invention of 'celtic' nationalism with its fancy dress and invented rituals is just one of those things we must put up with. There are certainly political and cultural points to it but as for anthems it really boils down to who's got the loudest voice. At the moment it looks like 'Europe' with Deutschland Uber Alles is winning the match. But, who knows, they think it's all over but is it?